Le Grenier de Clio : Mythologie maya.

Vucub Caquix

Vucub Caquix était l'oiseau-démon des enfers dont il est question dans le livre maya quiché Popol Vuh. L'action se déroule dans le monde crépusculaire qui débute l'actuelle création.

Il était le père avec Chilmamat de Zipacna, un géant doué d'une force prodigieuse et de Cabracân, un autre géant qui faisait trembler le sol en marchant; ils prétendaient être des dieux mais il n'en était rien. Ils vivaient au temps de la nuit éternelle; le ciel et la terre existait mais il n'y avait pas encore de soleil.

Écoutez ! Je suis le soleil !", déclara Vucub-Caquix. "Je suis celui qui a fait la terre!" dit Zipacna, "Je suis celui qui a ébranlé le ciel et fit trembler la terre!" dit Cabracân. Ainsi les fils de Vucub-Caquix suivaient l'exemple de leur orgueilleux père. (Part 1 Chap 4)

Vucub Caquix était un oiseau d'un grande puissance qui avait des yeux de jade, un bec en argent et des dents en or.

Vucub Caquix
Vucub Caquix (Izapa stele 25)

Je serai maintenant grand au-dessus de tous les êtres créés et formés. Je suis le soleil, la lumière, la lune, s'exclama-t-il. Grande est ma splendeur. Grâce à moi, les hommes marcheront et vaincront. Mes yeux sont d'argent, brillants, resplendissants comme des pierres précieuses, comme des émeraudes ; mes dents brillent comme des pierres parfaites, comme la face du ciel. Mon bec brille au loin comme la lune, mon trône est d'argent, et la face de la terre s'éclaire quand je passe devant mon trône. "Alors, je suis le soleil, je suis la lune, pour toute l'humanité. Cela sera car je peux le voir très loin.

Pour cette pensée insultante et pour le rôle qu'il avait joué dans la mort de leur père, Hun Hunahpu, et leur oncle Vucub Hunahpu les jumeaux Hunahpù et Ixbalangue demandèrent conseil au dieu du ciel et décidèrent de le tuer.

L'oiseau était perché sur un arbre en train manger des fruits et Hunahpu l'atteignit à la machoire d'un jet de sarbacane. L'oiseau fit face et d'un coup de bec il trancha un bras du tireur puis souffrant atrocement de la mâchoire, il retourna à sa maison et il donna le bras à sa femme qui le mit à cuire.

Comme les jumeaux avaient quelques difficultés pour en venir à bout il demandèrent l'aide à un vieux couple, Zaqui Nim Ak (grand sanglier blanc) et Zaqui Nimá Tzÿz (Grand coati blanc) pour récupérer le bras.

Sous le prétexte de soigner la mâchoire de Vucub Caquix le vieux couple pénétra dans sa maison suivi par les jumeaux qu'ils présentèrent comme leurs petits fils.

Pendant ce temps, le seigneur souffrait terriblement de sa mâchoire, et ce n'était qu'avec beaucoup de difficulté qu'il pouvait parler.
"Je vous supplie instamment d'avoir pitié de moi. Que pouvez-vous faire? Savez-vous me guérir ?" leur demanda le seigneur.
Et les Anciens répondirent : "Oh, seigneur ! nous ne prendrons que le ver des dents, guérirons vos yeux et répareront vos os."
"Très bien. Guérissez mes dents, ce qui me fait vraiment souffrir jour et nuit, et à cause d'elles et de mes yeux je ne peux être calme et ne peux pas dormir. Tout cela est dû à ces deux démons qui ont tiré moi avec un plomb [avec leur sarbacane].
"C'est un ver qui vous fait souffrir ; ça prendra fin quand ces dents seront arrachées et que d'autres seront mises à leur place."
"Ce n'est pas bien que tu m'arraches les dents, car ce n'est qu'avec elles que je suis un seigneur et mes seuls ornements [pouvoirs] sont mes dents et mes yeux."
"Nous en mettrons d'autres en os broyé à leur place." Mais le l'os broyé n'était que des grains de maïs blanc.
"Très bien, enlevez-les, venez me relever", répondit-il.
Puis ils ont arraché les dents de Vucub-Caquix ; mais à la place ils ne mettaient que des grains de maïs blanc, et ces grains de maïs brillait dans sa bouche. Et finalement ils ont guéri les yeux de Vucub-Caquix, en perçant les pupilles de ses yeux, et ils ont pris toutes ses richesses.
(Part I chap 6)

Sans ses dent et ses yeux, Vucub Caquix perdit ses pouvoirs et mourut. En voyant cela, la belle Chilmamat mourut de chagrin. Hunahpú récupéra son bras coupé. Zaqui Nimá Tzÿz recousut le bras d'Hunahpú et les jumeaux partirent vers de nouvelles aventures et s'occuper des fils de Vucub Caquix toujours aussi arrogants.

❖ Iconographie

Sur la poterie ci-dessous on trouve la scène suivante:
Hun Ajaw (ajaw signifie seigneur) chasse à la sarbacane Vucub Caquix perché au sommet de l'Arbre-Monde; Yax Balam se cache dans l'arbre; le scorpion à la base de l'Arbre-Monde suggère que ce dernier représente la Voie Lactée

Hun Ajaw
Hun Ajaw le tireur à la sarbacane